TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 4:29-31

Konteks
4:29 Elisha 1  told Gehazi, “Tuck your robes into your belt, take my staff, 2  and go! Don’t stop to exchange greetings with anyone! 3  Place my staff on the child’s face.” 4:30 The mother of the child said, “As certainly as the Lord lives and as you live, I will not leave you.” So Elisha 4  got up and followed her back.

4:31 Now Gehazi went on ahead of them. He placed the staff on the child’s face, but there was no sound or response. When he came back to Elisha 5  he told him, “The child did not wake up.”

2 Raja-raja 13:20-21

Konteks

13:20 Elisha died and was buried. 6  Moabite raiding parties invaded 7  the land at the beginning of the year. 8  13:21 One day some men 9  were burying a man when they spotted 10  a raiding party. So they threw the dead man 11  into Elisha’s tomb. When the body 12  touched Elisha’s bones, the dead man 13  came to life and stood on his feet.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:29]  1 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.

[4:29]  2 tn Heb “take my staff in your hand.”

[4:29]  3 tn Heb “If you meet a man, do not greet him with a blessing; if a man greets you with a blessing, do not answer.”

[4:30]  4 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity. The referent must be Elisha here, since the following verse makes it clear that Gehazi had gone on ahead of them.

[4:31]  5 tn Heb “to meet him.”

[13:20]  6 tn Heb “and they buried him.”

[13:20]  7 tn Heb “entered.”

[13:20]  8 tc The MT reading בָּא שָׁנָה (bashanah), “it came, year,” should probably be emended to בְּבָּא הַשָּׁנָה (bÿbahashanah), “at the coming [i.e., ‘beginning’] of the year.” See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 148.

[13:21]  9 tn Heb “and it so happened [that] they.”

[13:21]  10 tn Heb “and look, they saw.”

[13:21]  11 tn Heb “the man”; the adjective “dead” has been supplied in the translation for clarity.

[13:21]  12 tn Heb “the man.”

[13:21]  13 tn Heb “he”; the referent (the dead man) has been specified in the translation for clarity. Otherwise the reader might think it was Elisha rather than the unnamed dead man who came back to life.



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA